截句最早是出現於大陸,但大陸蔣一談所說的截句是沒有詩歌題目的在四行之內完成的短詩。2017年台灣的臉書〔Facebook詩論壇〕社團,也跟著帶起這股創作風,由 白靈和 蕭水順 蕭蕭兩位詩人老師主導。最早的定義是比較偏向望文生義的「從自己的舊作截取一到四行」的再創作。後來似乎因為此定義門檻較高,為了提高參與程度而將「截句可為一到四行的新作」這規則正式加入。於是台灣的截句寫作風尚開始成形,且和大陸截句最大的不同在於”有詩題”。
白靈:「這裡截句的版規需?目,〈無題〉〈失題〉亦可。『截句』即絕句,此一名稱有一說起於南朝。自古有之,此處?入小詩名稱之一項,重新擴大使用。台?詩學季刊提倡小詩運動二十餘載,小詩包羅萬象,截句乃其一,不自限,小詩運動乃能竟其功,蔣一談所倡此名稱得自李小龍截拳道?的靈感,只供參考可矣。歡迎貼有?目的截句。」
但當此截句風吹到新詩路時,世紀忘了不知是 高塔哥還是 丁威仁兄,似乎對原先定義中的「從自己的舊作截取一到四行」相當不以為然。之後也有人明確說出:「好詩截了會變壞,壞詩截了變好的話,那僅僅意味著你一開始就不應寫那麼長。」此與前言之高或丁的觀感不謀而合。其實於我心亦戚戚然焉。只是世紀沒表態,也不想表態。畢竟〔Facebook詩論壇〕是截句在台灣的最早發起地,理應享有最高發言權,何況無論如何都該尊重前輩詩人們,尤其白靈和蕭蕭兩位詩人老師,所以世紀沒打算介入爭議。
如今世紀決定跟隨白靈和蕭蕭兩位詩人老師的創舉,在新詩路延續或說推波助瀾截句的宣傳推廣。除了保留歸納原先的台灣截句基本定義,也為了能有屬於新詩路特色,世紀會稍微加以改良折衝,形成『新詩路版本的截句』形態。
新詩路版的截句定義:
(一)有獨立詩題的一至四行現代詩,每行字數不限(但應以合理不突兀,能不被大家普遍排斥為原則)。
(二)以全新創作為準。若為「從自己的舊作截取一到四行」的再創作,允許。但不得另取新詩題,應該統一詩題格式為:原詩題加上\”之截句\”三字,如:〈江南行色〉之截句。
(三)允許有分節處理,但全詩以兩節為限,不得分三節(含)以上。
關於定義第二條,我在這裡補充說明一下理由:
(1)既然是由舊作截取出,無論再如何變造、塗改、重拼裝,它本質上就都還只是原作創作時的理念意圖甚至是意境的一部分,一個片段。如果將它當成是獨立的或與原作完全脫勾的新作,那無異是自己否定原作,並自己抄襲自己,更嚴重不客氣地說,等於是欺騙讀者,又對不起自己的原創作.
(2)如此一望詩題,即可一目了然這不是全新創作,而是使用定義中被允許的「從自己的舊作截取一到四行」再創作模式。